Savez-vous ce que signifient ces expressions?
Eu encontrei no blog "gastronomie e restauration" algumas expressões francesas (com itens da culinária).
Eu encontrei no blog "gastronomie e restauration" algumas expressões francesas (com itens da culinária).
Muitas bem diferentes das brasileiras e algumas similares como:
"Être serré comme des sardine"
Apertado igual uma lata de sardinha.
"Marcher sur les oeufs"
Pisar em ovos.
"C'est la cerise sur le gateâu"
A cereja do bolo.
Confere aí... 😉
"C'est la cerise sur le gateâu"
A cereja do bolo.
Confere aí... 😉
Nenhum comentário:
Postar um comentário